Контракт на счастье - Сабрина Филипс Страница 8

Книгу Контракт на счастье - Сабрина Филипс читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Контракт на счастье - Сабрина Филипс читать онлайн бесплатно

Контракт на счастье - Сабрина Филипс - читать книгу онлайн бесплатно, автор Сабрина Филипс

Однако Данте по-прежнему смотрел на всех суровым и равнодушным взглядом. Тем не менее выражение его лица мгновенно изменилось, когда к ним подошла темноволосая женщина в темно-синем платье.

— Елена, — проговорил Данте, — я так рад, что ты приехала.

Женщина улыбнулась ему и перевела взгляд на Фэй. Данте повернулся к своей спутнице и произнес:

— Фэй, это моя сестра Елена. Елена, это — Фэй.

Елена дружелюбно кивнула девушке, будто старой знакомой.

— Рада познакомиться с вами, Фэй, — сказала она на отличном английском языке и протянула руку для приветствия.

— Я тоже, — ответила Фэй, сразу же проникнувшись симпатией к сестре Данте, которая казалась намного сердечнее своего брата.

— Понятия не имею, что заставило Данте притащить тебя на эту деловую вечеринку, но счастлива, поскольку теперь мне есть с кем пообщаться.

Фэй рассмеялась и снова повторила:

— Я тоже!

Пока женщины обменивались любезностями, Данте заметил кого-то среди присутствующих гостей.

— Я оставлю вас на время, — сказал он, кивая в сторону группы мужчин в деловых костюмах, стоящих в другом конце зала. — Скоро вернусь.

Прежде чем уйти, он коснулся ладонью предплечья Фэй, отчего та снова испытала привычный трепет.

— Мой муж Лука тоже где-то здесь, — произнесла Елена, глядя, куда направился Данте. — Мне не хотелось сюда приезжать. Я предпочла бы остаться дома и присмотреть за Максом, но мой муж настаивал, и я подчинилась.

Фэй могла поспорить, что Лука привез Елену явно не за тем, чтобы использовать в качестве наживки при заключении сделок. Она видела, с каким обожанием во взгляде Елена говорит о своем муже. А еще Фэй удивлялась тому, как легко она чувствовала себя, находясь рядом с Еленой.

— Данте сказал, что ты работаешь на него, — с интересом сказала Елена. — Как мне известно, ты специализируешься по маркетингу, так что тебе разговоры на этой вечеринке будут понятнее, чем мне.

Данте явно не обо всем поведал своей сестре.

— Я здесь всего на месяц, — ответила девушка улыбающейся ей Елене. — Уверена, мой опыт в области маркетинга ничтожен в сравнении с опытом присутствующих здесь людей.

— И все же я убеждена, что ты опытнее меня в этих вопросах! — рассмеялась Елена. — Ни я, ни Лука ничего не смыслим в управленческих проблемах. Недавно мы купили ферму в Тоскане, так что придется учиться ею управлять.

Фэй с трудом представляла себе Елену на ферме в окружении домашнего скота и детей. Непонятно почему, девушка внезапно вообразила себе, как будет смотреться среди деревенского быта Данте…

— Фэй?

Услышав этот оклик, Фэй очнулась от размышлений. Мужской голос был ей знаком. Повернувшись, она увидела своего старого знакомого.

— Крис!

Загорелый и очень модно одетый, Крис оглядел Фэй с головы до ног, одобрительно кивнул и расцеловал ее в обе щеки.

Фэй с любовью обняла его, потом представила Елене, которая искренне улыбнулась ему. Крис явно понравился ей.

— Я думала, ты все еще в США! — воскликнула Фэй.

Последний раз она разговаривала с Крисом полгода назад, когда рассказывала ему о положении дел в ресторане «Маттесон». Девушка знала, что у Криса нет денег на инвестиции в ее ресторан, поскольку все свое состояние он вложил в развитие бизнеса за рубежом.

Округлив глаза, Крис глубоко вздохнул.

— Мне не слишком везло. Я несколько лет изучал американскую кухню, чтобы, вернувшись, внедрить ее в Великобритании, и что получилось? В цене по-прежнему блюда доброй старой Европы! Так что теперь я проведу здесь несколько месяцев, чтобы узнать получше ресторанный бизнес в Риме.

Фэй развеселило то, с каким наигранным удивлением рассказывал о своих делах Крис, и она засмеялась.

— Но обо мне нечего долго разговаривать, — добавил он. — Какого дьявола ты тут делаешь? Кто виновен в твоем столь умопомрачительном преображении? Ты вся сияешь.

Улыбка сползла с ее лица. За ними наблюдала Елена, поэтому Фэй решила не обращать внимания на критику Криса по поводу своего прежнего гардероба.

— Все не так, как ты думаешь, — она одарила его многозначительным взглядом. — Я здесь затем, чтобы получить инвестиции для ресторана «Маттесон».

— Да разве такой роскошной женщине, какой ты стала, можно отказать? — он подмигнул ей.

— Можно, — раздался голос Данте.

Обернувшись, Фэй увидела, что он стоит позади нее. Сколько времени он слушал их разговор, неизвестно.

— Данте, помнишь, я рассказывала тебе о своем путешествии в США? — обратилась к нему Фэй. — Это Крис, он тогда сопровождал меня, а сейчас проводит здесь кое-какие исследования. Познакомьтесь.

Она наблюдала, как мужчины пожали друг другу руки. Едва их ладони соприкоснулись, заиграл оркестр.

Крис смотрел на Данте с благоговением:

— Вы Данте Валенти? Я восхищен вашими ресторанами! Они роскошны.

— Но ведь они находятся в доброй старой Европе, — насмешливо сказал Данте, подтверждая предположение Фэй о том, что он слышал весь их разговор. Данте повернулся к Елене и резко произнес: — Тебя ищет твой муж. — А затем взглянул на Фэй: — Потанцуем? — Он произнес свое приглашение, как приказ.

Крис одарил Фэй проницательным и понимающим взглядом, поспешив удалиться.

Данте, не дожидаясь ответа Фэй, повел ее на танцпол.

— Ты всегда танцуешь на подобных вечеринках? — спросила она, когда он обхватил ее за талию и сам положил ее ладонь себе на плечо.

— Я крайне редко танцую, — признался он ей на ухо.

От его слов Фэй внезапно стало очень легко и весело.

— Вот как? — прошептала она, запыхавшись и удивляясь тому, как уверенно он вел ее в танце. — Где же ты научился так хорошо двигаться под музыку?

Данте немного напрягся.

— Кое-что мы делаем инстинктивно.

— Я так понимаю, что ты завел разговор о сексе, — выпалила Фэй, жаждая сорвать с Данте маску равнодушия.

— Фэй, ты говоришь об этом слишком беспечно. Женщине не пристало так себя вести.

— Разве? — пожала плечами она. — Что плохого, если два человека хотят близости друг с другом?

Фэй понимала, что подобный разговор ни к чему хорошему не приведет. Просто комментарий Данте, решившего вдруг заделаться моралистом, разозлил ее.

— Ты всегда ясно заявляла о своих желаниях, красавица, — произнес он низким голосом, провокационно поглаживая ее по спине большим пальцем.

Фэй, проклиная его, подумала, что он любую женщину, если, конечно, она не является монахиней, считает потенциальной шлюхой.

Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.