Тени прошлого - Джорджетт Хейер Страница 98
Тени прошлого - Джорджетт Хейер читать онлайн бесплатно
— Пожалуйста, монсеньор!
— Да мне особенно нечего рассказывать, – вздохнул герцог. – Со мной не случилось ничего интересного.
— Ладно, ты все-таки расскажи, – настаивал Руперт. – Как получилось, что ты так вовремя вернулся в Эвон-Корт? Нет, в тебе все-таки есть что-то сверхъестественное, Сатана!
— Не смей так его называть! – разъярилась Леони. – Ты только оттого так осмелел, что болен и знаешь, что я тебя не трону.
— Уважаемая воспитанница, что это за разговор – трону – не трону? Неужели ты имеешь привычку драться с Рупертом?
— О нет, монсеньор! Я только один раз напала на него со шпагой. А он спрятался за стулом. Испугался!
— Еще бы не испугаться! Это же бешеная кошка, Джастин. Не успеешь оглянуться, а она уже тебя того гляди проткнет шпагой.
— Кажется, я отсутствовал слишком долго, – строго произнес герцог.
— Это верно, монсеньор, очень-очень долго! – подтвердила Леони, целуя ему руку. – Но я вела себя хорошо – если не всегда, так очень часто.
Губы герцога дернулись в улыбке. На щеке Леони тут же возникла ямочка.
— Я так и знала, что вы на самом деле не сердитесь, – обрадовалась Леони. – А теперь расскажите, что делали вы.
Герцог потрепал ее по щеке.
— Я приехал домой и нашел там семейство Меривейлов. А твоя дуэнья лежала в обмороке.
— Ба! Вот дура! – презрительно бросила Леони. – А что там делал милорд Меривейл?
— Я как раз собирался тебе рассказать, когда ты сочла нужным обругать мою кузину. Милорд и миледи Меривейл приехали, чтобы помочь в твоих розысках.
— Вот, наверно, было веселенькое сборище! – вставил Руперт.
— Была во всем этом и смешная сторона. От них я узнал о вашем исчезновении.
— Ты подумал, что мы сбежали, чтобы пожениться?
— Такая мысль пришла мне в голову, – признался герцог.
— Пожениться? – переспросила Леони. – Мы с Рупертом? Ба, да я скорей сбежала бы с козлом, который пасется за домом.
— Если на то пошло, я скорей сбежал бы с тигрицей! – отплатил ей той же монетой Руперт.
— Я продолжу свой рассказ, когда вы закончите обмен любезностями, – лениво проговорил герцог. – Но можете не спешить.
— Ладно, продолжай, – сказал Руперт. – Что было дальше?
— Дальше, детки, в дом ворвался мистер Манверс. Боюсь, Руперт, что он на тебя сердит – да и на меня тоже. Но это не важно. От него я узнал, что ты, Руперт, бросился в погоню за каретой, в которой был какой-то француз. Дальше обо всем было догадаться несложно. За ночь я доехал до Саутгемптона – а тебе не пришло в голову пересечь Ла-Манш на яхте, Руперт?
— Пришло, но я не хотел тратить время на переезд из Портсмута в Саутгемптон. Продолжай.
— Я тебе за это весьма признателен. Ты наверняка продал бы яхту во Франции. Я прибыл на ней в Гавр на закате солнца. Навел там всякие справки, а также провел ночь. От трактирщика я узнал, что Сен-Вир в два часа дня выехал на карете вместе с Леони в Руан. А также узнал, что ты, Руперт, часом позже нанял лошадь – кстати, как ты с ней-то поступил? Так же, как с предыдущей?
— Нет, она здесь на конюшне, – со смехом ответил Руперт.
— Удивительно! Так вот, все это я узнал от хозяина постоялого двора. Ехать вдогонку за вами было уже поздно, а кроме того, я полагал, что вы можете вернуться в Гавр. Но когда вы не приехали, я решил, что тебе не удалось догнать любезного Сен-Вира, Руперт. Так что утром, детки, я отправился в Руан и по дороге увидел сломанную карету. – Герцог достал табакерку и открыл ее. – Карету моего любезного друга, с его гербом на двери. Пожалуй, мой любезный друг поступил не очень мудро, оставив ее на дороге, где я смог ее найти. Возможно, конечно, что он не ожидал моего появления.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments