Шесть дней в Бомбее - Алка Джоши Страница 122
Шесть дней в Бомбее - Алка Джоши читать онлайн бесплатно
— Он с Дорой в студии. Яростно пишет картину для Экспо.
Мужчина с глубоко посаженными глазами и вечно нахмуренными бровями подхватил:
— Злая картина. Он в бешенстве из-за Франко и того, что Германия бомбила Гернику.
— Миро тоже в бешенстве, Мэнни, – ответил ему мужчина с грубым лицом и расплющенным, как у боксера, носом. – А ты бы не злился, будь ты испанцем?
Он хлебнул пива, и на усах осталась полоска белой пены.
— Я слышала, они от ярости лишь быстрее пишут, – улыбнулась Жозефина.
Все рассмеялись.
— Пикассо повезло, что ему предоставили студию, – отозвался из-за соседнего столика невысокий мужчина в костюме и галстуке-бабочке. – Не все такие счастливчики.
Перед ним лежали бумаги, в которых он делал пометки карандашом.
— Не лезь в это, Луи, – сказал ему Марсель. – Держись своей пропаганды.
Очевидно, это была дружеская подколка.
Не считая щеголеватого Луи, все сидевшие за столиком выглядели так, словно три дня провалялись в моей больнице. Нечесаные, с желтоватыми лицами, в мятых рубашках. В поезде один турист при мне говорил другому, что Монпарнас, где мы сейчас находились, – это пристанище поэтов, писателей и художников. Вероятно, друзья Жозефины как раз зашли сюда передохнуть от творчества.
Боксер достал пачку «Пеликана», закурил и выпустил дым через ноздри.
— А ты как, Джо? Собираешься возвращаться на Мартинику? Люди разное болтают…
— Люди всегда болтают, Фернан. – Жозефина покачала головой. – Если станет совсем скверно, мы с сестрой вернемся. Я стараюсь уговорить ее поменьше болтать о политике в своих эссе.
— Она слегка шампанский социалист, – ухмыльнулся Марсель.
— Только ей не говори, – с улыбкой отозвалась Жозефина. – Не то она будет в шоке. – Она окинула взглядом кафе. – Кто-нибудь видел Берту? Я искала ее на Marché, но не нашла.
— Снова безнадежное дело, Джо? – спросил Мэнни. И подмигнул мне. – Еще одно?
Я пришла в ужас оттого, что мужчины меня заметили. Хотела отвернуться, но было поздно, Жозефина уже тоже меня увидела. Лицо ее окаменело. Развернувшись к спутникам, она непреклонно заявила:
— Нет, Мэнни. Вовсе нет. Увидите Берту, скажите, что я внутри. Она талантливая художница… когда работает. А вообще-то лучше ничего не говорите. Не то она удерет.
Мужчины рассмеялись. Мне завидно было, как легко Жозефина с ними болтает. Как искусно пресекает попытки завести тему, которую не хочет обсуждать.
Развернувшись спиной к своим приятелям, она подошла ко мне почти вплотную и прошипела:
— Перестаньте за мной ходить! У вас что, нет ни капли достоинства?
Я стиснула зубы. Меня в жизни не раз оскорбляли. Я теряла работу, дом, семью. В конце концов, я уехала на край света. И не собиралась позволить этой женщине обращаться со мной как с ничтожеством. Сердце заколотилось, я рассвирепела, но проговорила почти спокойно.
— Мира просила вам кое-что передать, и я не уйду, пока вы не позволите мне этого сделать.
— Что бы это ни было, мне оно не нужно.
— Почему?
Она сжала губы, будто боялась сказать что-то такое, о чем потом пожалеет. Мне показалось, Жозефина была из тех, кто ненавидит сцены, а я как раз ее и пыталась устроить. Покачав головой, словно и отвечать не желает на этот вопрос, она вошла в обеденный зал.
* * *
Войдя вслед за ней, я увидела красные бархатные кабинки, теплые деревянные панели, белые скатерти, абажуры с бахромой, похожие на абажуры в китайском квартале Бомбея. В изысканной и скромной «Ротонде», как я поняла, собиралась богема – слушала джаз и потягивала коктейли. В воздухе пахло кофе и спиртным.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments