Зловещий лунный свет - Роберт Лоуренс Стайн Страница 23
Зловещий лунный свет - Роберт Лоуренс Стайн читать онлайн бесплатно
Я готова когтями проложить
Свой путь обратно к тебе.
«Какие-то странные стихи! — подумала Даниелла. — Вою от любви? Готова когтями проложить свой путь к тебе?
Более чем странные. Пугающие!
Почему мне приходят в голову такие вещи? О когтях и завываниях?
И об убийстве».
Открыв глаза, она села в кровати. Луна за окном, казалось, стала светить ярче. Даниеллу бросило в дрожь, и она потянулась, чтобы задернуть штору.
Но ее рука застыла на полпути в воздухе.
«Какая-то тень на картонной стене крепости — разве она была там раньше?!»
Нервно дрожа всем телом, Даниелла следила за тенью, которая, скользнув по грязному картону, растворилась в холодном свете луны.
И тогда кто-то, скрывавшийся на заднем дворе, посмотрел в окно ее спальни.
Глава 21 Плохие новостиДаниелла спряталась в складках тяжелой шторы. Стоя в темноте, она пыталась справиться со своим дыханием.
Потом очень осторожно вновь выглянула из-за занавески.
Человек во дворе поднял голову, и Даниелла увидела его лицо — очень бледное в свете луны.
«Лицо Билли!»
Даниелла высунулась в окно:
— Билли! — позвала она громким шепотом. — Что ты здесь… Подожди! Я выйду.
Стараясь не разбудить тетю и Клиффа, она на цыпочках спустилась по лестнице и прошла в кухню. Щелкнув задвижкой, распахнула заднюю дверь.
Билли вошел внутрь. В отблеске лунного света, хлынувшего за ним в кухню, Даниелла смогла разглядеть, насколько ее ночной гость взвинчен. Его ореховые глаза бегали по помещению, осматривая каждый угол и все вещи вокруг, но не встречаясь со взглядом Даниеллы. Руки он держал в карманах своей выцветшей безрукавки.
«Что-то не так!»
— Что случилось? — спросила Даниелла. — И почему ты появился со стороны двора, крадучись? Ты напугал меня!
— Прости. Я… — Билли оглянулся на дверь. — Сначала я подошел с фасада, но нигде не увидел света… И потом — я не хотел разбудить твою тетю.
— Так что случилось?
— Случилось? Ничего. — Билли снова огляделся в кухне. — Я… ну… я просто хотел узнать, готова ли ты к завтрашнему шоу.
Даниелла вытаращила на него глаза. «Билли прятался на заднем дворе в полночь только для того, чтобы убедиться в моей готовности к выступлению?!»
— Билли…
Но он не дал ей договорить.
— Шоу здесь, в Шейдисайде, — здорово, да? Во-первых, все намного проще, верно? Не надо паковаться, куда-то ехать, маяться в отелях…
— Верно, — машинально согласилась Даниелла. А про себя подумала, вглядываясь в его лицо: — «Что же у него за проблема?»
— К тому же классно будет выступить перед публикой своего города, — продолжал Билли. — Менеджер сказал, что все билеты уже проданы.
— Классно.
Билли вынул руки из карманов. Ощупал себя по бокам, бедрам. Затем снова сунул руки в карманы. И уставился себе на ноги.
— Билли, в чем же все-таки дело? — мягко, но настойчиво повторила свой вопрос Даниелла. — Ты так нервничаешь, что у меня уже мурашки от страха.
Наконец Билли встретился с ней взглядом.
Даниелла даже отшатнулась. Его глаза!
Его глаза горели безумством!
Облизнув губы и потоптавшись на месте, Билли начал медленно приближаться к Даниелле.
— Даниелла, у меня…
— Что? — почти закричала Даниелла. Она отступила от него на шаг и наткнулась на кухонный стул. — Что? Говори же! Просто скажи мне!
Билли продолжал наступать на Даниеллу.
— Плохие новости, — прошептал он. — У меня очень плохие новости.
Глава 22 Даниелла выходит на охоту— Плохие новости? — Даниелла обошла стул и посмотрела в сторону двери, ведущей в холл. Ей внезапно захотелось уйти от Билли. Как можно быстрее. — О чем ты?
— О Ди, — ответил Билли.
— Ди? — Даниелла остановилась. — А что с ней?
— Она ушла из группы.
Даниелла пристально посмотрела на него:
— Ди ушла?
Билли кивнул.
— Я собирался поговорить с ней об этом, но она не захотела встретиться со мной лично. Оставила мне записку.
— Она объяснила почему?
— Да бред какой-то, — ответил Билли. — Написала, что не может справиться с тем, что произошло.
— Это она меня имела в виду. Я знаю, — твердо заявила Даниелла. — Она ненавидела меня. Злилась, что приходится делить со мной роль солистки. И…
— Нет, — Билли перебил ее, — это не так, Даниелла. — Он шагнул ближе. Теперь между ними почти не осталось никакого промежутка. — Я знаю, она ушла не из-за тебя.
— Тогда почему? — спросила Даниелла. Втайне она испытывала некоторое облегчение. «Это же прекрасно — никогда больше не чувствовать на себе свирепых взглядов Ди». Она вновь обратилась к Билли. — Почему еще она могла уйти?
— Я думаю… — Билли запнулся. Заметно нервничая, он закашлялся, прочищая горло. — Ничего. Неважно, — сказал он. — Послушай, я лучше пойду. Извини за то, что напугал тебя, когда пришел. Увидимся завтра на репетиции.
Билли толкнул дверь, выбежал во двор и быстро исчез в темноте.
Даниелла даже не пыталась остановить его. Она заперла дверь, довольная тем, что он, наконец, ушел.
«Ну и встряску я получила! — Даниелла пыталась осмыслить ночной визит Билли. — Одно его появление чего стоило! А потом… Он вел себя так странно! Я видела — он сказал мне не все. Он явно не договаривал.
Что он скрывает?»
Вернувшись к себе в спальню, Даниелла задернула шторы и забралась в постель. Теперь уже было бесполезно пытаться сочинить что-нибудь. Она не могла перестать думать о визите Билли.
И о Ди.
«Что Билли хотел сказать о ней, но так и не сказал? Он ведь определенно утаил что-то».
Даниелла вскочила и начала расхаживать по комнате. Ей было не по себе, и одиночество делало это состояние невыносимым. Она нуждалась в ком-нибудь, с кем можно было поговорить, побыть вместе.
Она схватила телефон и несколько секунд смотрела на кнопки набора. «Кому бы позвонить?
Каролине?
Нет.
Киту?
Киту! С его такими холодными глазами и такой теплой улыбкой. Киту, которому я не безразлична!»
Кит жил один в передвижном домике в районе Норт-Хиллз. Было уже поздно. Но Даниелла даже не задумалась о том, что может разбудить его. Ей просто необходимо было поговорить с ним.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments