Спрятанная могила - Дженни Олдфилд Страница 5

Книгу Спрятанная могила - Дженни Олдфилд читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Спрятанная могила - Дженни Олдфилд читать онлайн бесплатно

Спрятанная могила - Дженни Олдфилд - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дженни Олдфилд

— Давайте пойдем по главной дороге, — предложил Тодд. — На тропинке сейчас слишком темно.

Спорить никто не стал. Они громко пели песни и старались держаться вместе. Спустя двадцать минут благополучно дошли до дома и легли спать. К этому времени Кейт уже совсем забыла о странных дневных приключениях.

На следующий день за завтраком Люси, наделенная живым воображением, вновь подняла эту тему.

— Миссис Тодд, — обратилась она к матери Тодда, — я хотела бы побольше узнать о Миддлтон-Холле и его обитателе. Вчера в клубе все говорили и шутили на эту тему, но нам никто ничего не рассказал. А ведь это целая история, правда?

Мать Тодда — полная, уютная и немного болтливая женщина — стояла у плиты над большой сковородкой и жарила ломтики бекона. Но сейчас ей явно было не до разговоров.

— Ну, лучшего момента для расспросов ты найти не могла! — отозвалась она, разбивая яйца и поливая их горячим жиром. — Спроси лучше Тодда. Он, в отличие от меня, сидит за столом и ничего не делает. — И она махнула полотенцем в его сторону.

Действительно, Тодд, сидя рядом с Кейт, поглощал солидный по размерам завтрак.

— Хорошо, — согласилась Люси. Она обожала всякие сплетни и была намерена дойти до самой сути.

— Это как-то связано с двумя братьями, которые владели домом, — добавила миссис Тодд. — Мой сын прекрасно про это знает. Специально все изучал для своего реферата по истории края. — И она вновь повернулась к плите.

Люси кивнула, села за стол, отрезала себе кусок бекона и, помедлив минуту, обратилась к Тодду.

— Тодд, что это за история вражды двух братьев из Миддлтон-Холла? — спросила она, глядя ему прямо в глаза.

Кейт чуть не поперхнулась от неожиданности и посмотрела на мальчика. Тодд сразу понял, что Люси теперь так просто не отступится. Было солнечное, ясное утро, и мрачные события вчерашнего дня уже никого не пугали. Надо признаться, вчера он действительно струхнул. Но теперь можно и рассказать девочкам эту древнюю историю. В конце концов, он прекрасно ее знает. Тодд подождал, когда Люси устроится поудобнее и начал со слов, в которые сам, честно говоря, не очень верил.

— Дом проклят, это истинная правда! — торжественно объявил он, заставив свой голос задрожать.

— И что это за проклятие? — полюбопытствовала Люси. Ей показалось, что Тодд шутит — совсем как Мик вчера в клубе.

— Проклятие касается каждого, кто становится владельцем дома. Оно висит над каждым членом семьи Мейсонов! — и Тодд неожиданно завыл, изображая привидение. Нет, он даст им понять, что абсолютно не верит во все эти слухи.

— Продолжай, — попросила Кейт. — Значит, несчастный старик проклят? Но что это за проклятие?

— Однажды, давным-давно… — таинственно продолжил Тодд.

— Пожалуйста, рассказывай серьезно! — воскликнула Кейт. — Люси хочет знать.

— А ты — нет? — удивилась подруга.

— Да, я тоже хочу знать, — призналась Кейт. — Так что продолжай, Тодд!

— Хорошо, — согласился тот, убирая с лица хитрую улыбку. — Дом в семнадцатом веке построили два брата. Они были выходцами из семьи каменщиков, которые возвели тут в округе все дома. К тому времени, когда братья унаследовали семейное дело, денег у них было столько, что они смогли позволить себе заиметь большой собственный особняк.

— И это был Миддлтон-Холл? — нетерпеливо поинтересовалась Люси.

— Подожди! — улыбнулся Тодд. — Итак, они выбрали место у реки и начали строительство. И все шло хорошо, пока братья не заспорили, кто из них будет считаться его хозяином. Старший, Джеймс, утверждал, что дом принадлежит ему — потому что он старший. Младшему, Оливеру, это, естественно, не нравилось.

— Оливер? — перебила его Кейт. — Но ведь именно так зовут старика Мейсона, не так ли?

Тодд кивнул.

— Всех мужчин в этой семье звали либо Джозефом, либо Джеймсом, либо Оливером. Я смотрел в церковных книгах.

Кейт с интересом воззрилась на него. Должно быть, он очень серьезно отнесся к своему реферату, коли залез в такие глубины. Да и говорит так уверенно, будто стал специалистом по истории рода Мей-сонов.

— Продолжай! — вновь подтолкнула она его.

— Говорят, что еще до окончания строительства между братьями вспыхнула серьезная ссора. А после нее старший из братьев, Джеймс, исчез.

— Был убит? — глаза Люси от ужаса расширились, ее круглое, радостное личико стало печальным. — Как это страшно!

— Никто не знает. Конечно, все тогда говорили, что Оливер убил Джеймса, но тело так и не нашли. Искали в лесу, в озере — везде. Но доказать ничего не смогли!

— И что же произошло дальше? — задала вопрос Кейт. Она уже давно перестала есть и внимательно слушала Тодда.

— Оливеру ничего другого не оставалось, как самому закончить строительство. Это был самый большой и самый богатый дом в округе. Оливер должен был стать самым счастливым человеком!

— И? — протянула Кейт. Тодд вздохнул:

— Согласно легенде, меньше чем через месяц он выгнал из дома всех своих — жену, детей, слуг, всех. И вообще отказался от общения с кем бы то ни было. Целыми днями бегал по дому, по саду, кричал и стенал.

— Что кричал? — прошептала Кейт. История полностью захватила ее, она чувствовала, что ее начинает трясти.

Тодд кинул в ее сторону быстрый взгляд.

— Откуда я знаю? Меня там не было…

— А в легенде об этом не говорится? — уточнила Люси.

Тодд встал. С него было довольно.

— Нет. Единственное, что я знаю, этот Оливер сошел с ума. И очень многие члены этой семьи сходили с ума на протяжения многих поколений, в течение нескольким сотен лет.

— Ого! — воскликнула Люси, недоверчиво качая головой.

— А теперь и старый мистер Мейсон сошел с ума! — подытожила Кейт.

— Наверное, это наследственное, — заключила Люси.

— Вы сами хотели это узнать, — напомнил Тодд и встал. — Встретимся на улице.

В этот день им снова предстояла работа. Волонтеры собирались ежедневно в девять утра. Помрачневший Тодд спрашивал себя, что это с ним такое? Обычно он не был подвержен таким быстрым переменам настроения.

— Вот, оказывается, какое оно — проклятие Миддлтон-Холла! — проговорила Люси. — Люди, которые живут в этом доме, просто сходят с ума.

— Но почему? — удивилась Кейт.

Они встали из-за стола и поставили тарелки в раковину.

— Спасибо, — поблагодарила девочек мама Тодда со слабой улыбкой. — Мой сын рассказал вам то, что вы хотели услышать?

Люси кивнула.

— Миддлтон-Холл всегда был печальным местом, — сообщила миссис Тодд. Она не знала всех подробностей этой истории, но люди говорили о ней, а значит, там действительно что-то было. — Когда я была маленькой, родители строго-настрого запрещали мне подходить к этому дому. Мои братья постоянно пугали меня рассказами о привидениях, которые в нем якобы водятся. До смерти пугали! — и она рассмеялась. Миссис Тодд знала, что сама она никогда не сможет жить такой жизнью, как этот старик в Холле. Дело не в том, что она верила в призраки и проклятия. Нет, совсем не верила. Люди сами строят свою жизнь… — Говорят, старый дом вот-вот развалится. И это будет не так уж плохо. Старика отправят в какой-нибудь дом престарелых, где за ним будет хороший уход. — Она вытерла руки и улыбнулась детям на прощание.

Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.