Кофе для Мардж, а ограбление на десерт - Кейт Андерсенн Страница 103
Кофе для Мардж, а ограбление на десерт - Кейт Андерсенн читать онлайн бесплатно
— Что это? – ткнул Гарольд пальцем в изуродованную тетрадь.
Маргарет отняла руки от лица. Уставилась на тетрадь.
— Тут были наши заключения, – прокомментировала она. И фыркнула: – Вот глупый, думает, я забуду его признания, – и постучала себя по лбу, взрываясь истеричным смехом.
Финчли и Кингстон с недоумением посмотрели на хохочущую девушку. А ее колотило, как судорогой, и она не могла остановиться.
— Что? – Слезы выступили на глазах, когда она выдавила этот вопрос.
— Тебе правда… – с состраданием произнес Гарольд, – лучше того… в пекарню…
— Какая пекарня?! – возмутился Брент. – Сначала допрос, а потом булочки.
— Какой еще допрос? – набычился Гарольд, засовывая руки в карманы.
Брент Финчли пожал плечами.
— Это ведь платье подозреваемой в убийстве? – указал он на золотой кусок ткани, лежавший у ног Мардж.
— Мардж ни при чем, ты в своем уме?! – воскликнул Гарольд.
Маргарет разразилась новым раскатом смеха.
— Это тот, который «не руководствуется личными чувствами в расследовании»… А Лесли ты проверил, кстати? Или она тоже чересчур прекрасна, чтобы…
Ее ехидное замечание прервал звонок телефона.
Включила все-таки – и когда успела. На экране красноречиво светилось: «Шон Коннерз».
Гарольд вдруг вспомнил, где видел ту куртку из-за дивана. «Труссарди»! Любимая марка Алекса Брука.
Маргарет вздрогнула и поспешно протянула руку. Гарольд взял у нее телефон.
— Я отвечу, – буркнул он.
Возражения явно не принимались.
Брент Финчли причмокнул, старательно пялясь на испорченную притолоку.
— Ты, это… собирайся все же, Мардж, – попросил он вполголоса.
— Привет, Шон, – тем временем раздался веселый голос в трубке. – Алло! Что-то я тебя не слышу.
Маргарет бросилась отнимать телефон.
— Отдай! Что за хамство, Кингстон! – громким шепотом потребовала она, пытаясь поймать уворачивающегося следователя.
— Не отдам. Ты вообще теперь – подозреваемая, – объявил он так же вполголоса.
Даже Финчли услышал, как Шон Коннерз расхохотался по другой стороне.
— А я думал, вы не разговариваете.
— Не твоего ума дело, – буркнул Кингстон.
— И не твоего! – возопила Мардж.
— Моего как раз – это ж я «не разговариваю». Ладно, включаю громкую. Уверен, Шон: тебе нечего сказать Мардж такого, чего не можем услышать полиция и я.
Шон продолжал трескуче посмеиваться:
— А я уже запереживал, что ты продул, Кингстон. Даже жалко тебя стало. Но прости – у меня от Мардж как раз личный заказ, конфиденциальная информация и все такое.
Кингстон сузил глаза и послал Мардж Никсон убийственно мотивирующий взгляд. Она вздохнула:
— Прости, Шон… Мы уже… разговариваем.
— Вот пойдешь в свою пекарню, тогда и поговорим, – нахмурился Кингстон.
— И пойду!
Кингстон поднял брови. Маргарет показала язык и произнесла в трубку:
— Говори при всех. Тут еще и Финчли, ты и ему время сэкономишь. Брент, садись, не стой. Итак, Шон, что удалось накопать?
Коннерз откашлялся. Финчли почесал затылок и сел.
— Уверена? – спросили в трубке.
Маргарет исподлобья посмотрела на Гарольда. Губы того были сжаты в тонкую линию. Девушка вздохнула, прогоняя любые сомнения.
— На все сто.
— В общем… Грейсоны с Лоуренсами и вправду на ножах – достаточно посмотреть странички Рене – старшая дочь после смерти отца возглавила бизнес, – Гарольд в этом месте кивнул весьма сосредоточенно, – и Майкла Лоуренса, отца Эллы. Они конкуренты на рынке туристического бизнеса. Можете сами проверить. Наверняка жертва и Элла были знакомы и находились в курсе данных событий. Та старая авария – следствие долгой борьбы конкурентов. Согласно материалам дела, которое мне удалось достать, Грейсон сам тогда пришел к Лоуренсу и это был действительно несчастный случай. Но обстановку он только накалил. Особенно учитывая, как быстро Лоуренсы прикрыли дело.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments