Второй ребёнок короля - Лилия Орланд Страница 119
Второй ребёнок короля - Лилия Орланд читать онлайн бесплатно
Магическая клятва была старым и очень сильным колдовством. Сможет ли отменить её мой амулет, которого в неумелых руках хватило лишь на один переход в сотню локтей? Сомневаюсь. Ведь такие клятвы даются на крови, а в зарок ставится жизнь.
Значит, я должна просить о том, что моя «капля» сможет исполнить наверняка. О том, что позволит Арьеду убить герцога и остаться в живых самому.
Я изо всех сил сжала амулет, зажмуриласьи зашептала:
— Я прошу передать мне клятву верности моего мужа!
«Капля» за мгновение из тёплой стала раскалённой, обожгла пальцы. Я закричала от боли, но продолжала сжимать её. И молилась про себя об одном — только бы всё получилось.
Я даже не слышала шагов Арьеда, лишь ощутила движение воздуха, когда он приблизился на расстояние удара.
— Ты не сможешь… — начал было Анвар, но испуганный голос оборвался предсмертным хрипом.
Я мрачно усмехнулась и открыла глаза. Арьед с привычно хмурым выражением на лице и сжатыми губами выдернул меч из груди герцога и резким движением отряхнул от его крови.
— Ты как? — спросил муж.
Я встретила его взгляд, желая лишь одного — уткнуться ему в грудь и расплакаться от облегчения.
И в этот момент из-за дерева вышел магистр, о котором мы совершенно забыли, выкрикнул непонятное слово и бросил в сторону Арьеда сияющий сгусток.
Казалось, время замерло и одновременно помчалось быстрее ветра.
Я видела, как сияние пролетает надо мной. Даже смогла разглядеть сиреневые прожилки маленьких молний. Но сделать ничего не успевала.
Пальцы едва прикоснулись к амулету, а сгусток уже был в двух локтях от груди Арьеда. Я просто не успевала ничего попросить.
Но и прощаться с мужем не стала. Встретила его взгляд и усердно молилась про себя. В этот момент, как никогда в жизни, я надеялась на чудо.
И оно произошло.
За мгновения до того, как сгусток вонзился в грудь Арьеда, её закрыла тонкая пленка защитного купола. Она встретила клубок смертоносной энергии, завернула, укутала в несколько слоёв, словно в упаковочную бумагу.
А затем этот «подарочек» упал на землю и растворился в песке. Даже следа не осталось.
— Ты слишком старый и медлительный, Модольв, — насмешливо произнесла одна из тётушек, выходя из-за дерева. Она отряхнула ладони друг о друга
— Сука! — с досадой вскрикнул магистр у меня за спиной. — Но ребёнок всё равно вам не достанется!
Я успела обернуться. В руках у Марграда засветился новый сгусток, и теперь он нацелился в меня.
Однако не успел даже сформировать заклинание. Позади него открылась арка портала, из которой вышла вторая тётушка. Она сделала резкое движение, будто вонзила нож ему в спину. Вот только в руках у неё была тонкая ветка, заострённая и обретшая твёрдость металла с помощьюмагии.
Магистр содрогнулся. Открыл рот, пытаясь вдохнуть воздуха, но закашлялся. Губы окрасились кровью. Он перевёл на меня изумлённый взгляд, словно не верил, что подобное могло с ним случиться. А потом завалился на бок.
— Не смей обижать мою семью! — тётушка пнула его ногой. И сообщила нам: — Готов!
Глава 31
Несколько мгновений мы все переглядывались, не в силах поверить, что наши враги мертвы и всё закончилось. А затем под деревьями раздался сердитый рык Арьеда:
— Я же просил не оставлять её одну!
Тётушки смутились и начали оправдываться. Но я их перебила, глядя на подол платья, который стремительно намокал.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments