Доктор-попаданка. Служанка в доме Ледяного дракона - Диана Фурсова Страница 19
Доктор-попаданка. Служанка в доме Ледяного дракона - Диана Фурсова читать онлайн бесплатно
— Я не ребёнок, — прошипела Марина.
— Ты — чужая, — ответил он. — И уже слишком близко.
Он ушёл. И воздух, который он оставил, был холоднее, чем прежде.
Марина стояла, чувствуя, как метка под рукавом пульсирует ледяной болью — будто ей напоминали: «Ты теперь часть этого».
Утро в поместье наступало не светом — серой тишиной. Снег за окнами лежал ровно, как простыня в морге. Дом будто делал вид, что ночью ничего не было.
Марина делала вид вместе с ним — пока могла.
Ей выделили маленькую кладовую рядом с кухней под «лекарское». Грейм сказал это так, будто даёт ей ложку, а не право на жизнь.
— Комната сухая, — сказал мажордом. — Дверь закрывается. Кристалл в нише — не трогать. Агата недовольна. Вейрен зол. Следовательно… вы на верном пути.
— У вас странное чувство юмора, — буркнула Марина.
— У меня чувство выживания, — спокойно ответил Грейм. — Не перепутайте.
Она завела туда Лин, Финна с перебинтованной рукой и ещё двух служанок — тех, кто слушал на кухне и не кривился.
— Так, — сказала Марина, ставя на стол кувшин с кипячёной водой. — Первое: руки. Мыть. Всегда. Даже если вы думаете, что они чистые.
— Мы не грязные! — вспыхнула одна.
— Вы живые, — сказала Марина. — Значит, грязные. Это не оскорбление. Это биология.
Лин робко подняла руку.
— А если воды жалко?
— Тогда вам будет жалко людей, — отрезалаМарина. — Вода дешевле трупа. Запомнили?
Фин сидел на табуретке, глядя на Марину как на чудо.
— Больно? — спросила она.
— Чуть-чуть, — прошептал он. — Но я держусь.
— Молодец. — Она осторожно сняла повязку. Края ожога были чистые, пузырь не лопнул — хорошо. Но вокруг уже проступала краснота.
— Вот это плохо, — тихо сказала Марина. — Воспаление.
— Это от того, что он слабый, — прошипела служанка.
— Это от того, что вы вчера хотели мазью закрыть ему рану, — отрезала Марина. — Вчера вы чуть не сделали ему хуже. Сегодня вы будете делать правильно.
Она достала из мешочка травы — те, что успела выпросить у Вейрена. Половина была без подписи, как и вчера.
— Мне нужна травяная кладовая с подписью, — сказала Марина громко, чтобы слышали все. — И список того, что в доме есть. И где это лежит. Потому что иначе вы будете лечить «на авось», а «на авось» умирают.
— Лекарь Вейрен знает, — буркнула служанка.
— Он знает, — кивнула Марина. — Но он не делится. А герцог падает на колени. Значит, знание без дела — пустое.
Лин проглотила нервный смешок.
— А вы… вы правда думаете, что сможете… помочь герцогу?
Марина на секунду замерла, вспомнив холодный взгляд Айсвальда и щелчки запретной двери.
— Я думаю, что если не попробую, он умрёт, — сказала она. — И тогда умрёте вы.
Служанки переглянулись.
— Хорошо, — сказала та, что была резче. — Что делать?
— Сейчас — перевязка. Потом — кипячение воды по расписанию. И отдельные тряпки. И ещё…
Дверь в комнату распахнулась, и в проёме появился Вейрен. Лицо его было каменным.
— Ты превратила кладовую в балаган, — сказал он.
Марина не подняла головы, продолжая работать.
— Я превратила кладовую в место, где не заражают людей.
— Ты служанка, — выплюнул Вейрен. — Не лекарь.
— А вы — лекарь, — подняла на него глаза Марина. — И что? Герцогу лучше?
Вейрен дёрнулся.
— Ты осторожнее со словами.
— Слова — не яд, — сказала Марина. — Яд — это ваш беспорядок.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments