Искушение ирландца - Кэйтлин О'Райли Страница 34

Книгу Искушение ирландца - Кэйтлин О'Райли читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Искушение ирландца - Кэйтлин О'Райли читать онлайн бесплатно

Искушение ирландца - Кэйтлин О'Райли - читать книгу онлайн бесплатно, автор Кэйтлин О\'Райли

Когда Деклан уезжал из Ирландии, не думал, чем обернется его план. Теперь он понимал, что отъезд оказался лучшим, что можно было сделать для Мары. И лучшим и для него самого, ведь здесь он встретил Полетту.

– Но слухи последовали за тобой сюда, – протянула она.

– Да, последовали.

– Как, должно быть, ужасно – чувствовать на себе косые взгляды, слышать перешептывания людей, хотя они ничего не знают о том, что произошло на самом деле.

– Я постепенно привык к этому. – Он слегка пожал плечами. – И потом, какое мне дело до посторонних? Я не могу повлиять на мысли людей, которые меня не знают. Но меня тревожит, что может подумать обо мне твоя семья. Вдруг они решат, что ты в опасности?

– Мне хотелось бы познакомить тебя с сестрами и зятьями, – начала Полетта, – потому что я уверена: они полюбят тебя, когда познакомятся. Они поймут, так же как я, что ты не имеешь отношения к смерти жены. Они увидят, какой ты хороший человек.

Его сердце сжалось от ее слов. За краткое время их знакомства Полетта поверила в него больше, чем родичи его жены.

– Почему ты так уверена во мне, Полетта?

– Я отлично разбираюсь в людях, – уверенно откликнулась она и, чтобы усилить свои слова, решительно поцеловала его в губы.

– Ты узнала о моем прошлом до знакомства со мной и дала мне ту книжку «Закон и женщина» нарочно. Верно?

– Конечно.

– Ты дала мне ее в тот день, когда я впервые поцеловал тебя.

– Ты уже прочитал ее?

– Да. – Он прочел ее почти сразу, заинтригованный тем, какую книгу она для него выбрала, и был потрясен. Это была история о женщине, вышедшей замуж за человека, обвиненного в убийстве первой жены. О женщине яркой, умной и независимой, похожей на саму Полетту, о женщине, которая была настолько убеждена в невиновности мужа, что взялась это доказать.

– Что ты думаешь об этой книге? – спросила Полетта.

– Я нашел ее завораживающей, – ответил он. – Мне понравилось, как Валерия собрала воедино все улики, чтобы распутать дело. Необычно, что в детективном романе главным действующим лицом сделали сильную женщину.

– Именно это мне и понравилось, – согласилась Полетта. – Когда я начала ее читать, не могла остановиться. Я читала несколько романов Уилки Коллинза, и они все мне понравились.

Деклан помолчал, обдумывая идеи, появившиеся у него после прочтения этой книги.

– Ты выбрала эту книгу для меня в тот день, чтобы показать, что ты в меня веришь?

– Полагаю, что так, – ответила она, целуя его.

– О, Полетта. – Он радостно притянул ее к себе, наслаждаясь их новой близостью. Ему было хорошо просто лежать рядом с ней.

В теплом сумраке комнаты они прижимались друг к другу, и Деклану не хотелось с ней расставаться. Он хотел проспать всю ночь, держа Полетту в объятиях… Эта мысль ошеломила его.

– Уже поздно, – произнес он. – Мне следует отвезти тебя домой. Твои сестры, верно, начнут беспокоиться о тебе?

– Они не вернутся домой еще по крайней мере час. Так что у меня пока есть время. Но, полагаю, мне уже нужно собираться. – И Полетта сделала движение, намереваясь встать с постели. Он задержал ее.

– Погоди, – прошептал он, привлекая ее к себе. – Полетта, насчет нынешнего вечера…

Она приложила палец к его губам, чтобы помешать договорить.

– Ш-ш-ш, – нежно приказала она. – Ничего не говори, потому что сейчас тебе нечего мне сказать. Этот вечер с тобой был чудесным.

Не в силах сдержаться, он накрыл ее рот своим. Деклан не мог насытиться ее сладостными губами. Откинувшись назад, он улыбнулся. Его сердце готово было выпрыгнуть из груди.

– Если я сейчас же не отвезу тебя домой…

Они очень неохотно поднялись с постели. Он нашел лампу на прикроватном столике и зажег. Ее теплый свет отбрасывал лишь маленький кружок, но его было достаточно, чтобы одеться. Одевшись сам, Деклан помог Полетте справиться с завязками ее розового платья и смотрел, как она приводит в порядок прическу. Потом они вместе заправили постель и направились вниз по лестнице в тихую книжную лавку.

Прежде чем покинуть Полетту, Деклан еще раз заключил ее в объятия и поцеловал.

– Можно мне навестить тебя завтра днем?

– Да, конечно. – И ее лицо озарила ослепительная улыбка.

Ночной воздух не слишком остыл, но они приветствовали легкий ветерок, провожавший их по тихим улочкам. Деклану хотелось держать ее за руку на всем пути до Девон-Хауса, но он понимал, что лучше этого не делать. Однако на пороге дома ему удалось незаметно пожать ей руку, прежде чем Полетта повернулась и поспешно вошла в дверь.

И снова он какое-то время постоял на углу, глядя на Девон-Хаус, и только потом направился домой.

Глава 15 Ожидания

– Право, Полетта! Что такое с тобой сегодня? – с досадой спросила Колетта.

– Прости, – пробормотала Полетта, отрывая взгляд от окошка кареты. Погруженная в мысли и воспоминания о прошлом вечере с Декланом Ривзом, она не слышала ни единого слова, адресованного ей сестрой.

– Я два раза спросила тебя об официальных бумагах, а ты меня совсем не слушала, – нахмурилась Колетта. – Ты себя плохо чувствуешь?

– Наверное, я просто устала. Я сегодня плохо спала, – откликнулась Полетта. И это не было ложью. После свидания с Декланом она почти не спала – все думала о нем и о том, что происходило между ними.

Придя домой, она приняла теплую ванну, очень довольная, что успела вернуться до прихода сестер и Люсьена. Она даже ухитрилась лечь в постель, не повидавшись с ними. Они наверняка заподозрили бы что-то при виде застывшей на ее лице улыбки. А она не была готова обсуждать с ними то, что с ней происходит.

Полетта понятия не имела, как объяснить отношения с Декланом Ривзом. Только знала, что счастлива, как никогда в жизни. Она чувствовала себя взрослой и опытной и хотела сохранить свою тайную любовь в секрете.

Однако скрывать такой огромный секрет было совсем не просто, и Полетта не знала, сколько времени сможет хранить его. Особенно находясь наедине с Колеттой в экипаже, на пути к их новой книжной лавке. Полетту просто разрывало от столь важной новости.

– Ты уверена? – Колетта смотрела на нее с тревогой.

– Абсолютно.

– Знаешь, у нас ведь так и не было случая поговорить о том, что произошло между тобой и лордом Кэмелмором в тот день в лавке.

– Да, не было. – Полетта ощутила, как внутри все сжалось в комок. – Но уверяю тебя, что со мной все в порядке.

– Что ж, думаю, раз ты хотела обсудить это со мной, уже что-нибудь сказала бы, – продолжала Колетта. – Тем утром, когда я с ним разговаривала, он показался мне вполне приятным джентльменом. Но ты должна признать, что человек, находящийся под подозрением, не тот, с кем стоит общаться. И поскольку ты больше об этом ничего не сказала, я решила к этому не возвращаться. Но в тот день он тебя встревожил.

Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.